(Suite du cours)
Je me suis renseigner sur Internet et j'ai trouver des sites de traductions de paroles elfiques provenant directement du premier film si sa en interesse certains. Les paroles viennent du site Geocities:
I amar prestar aen.
Ee AH-mar PRESS-tar ine.
The world is changed.
Le monde a changé
Han mathon ne nen.
Hahn MAHTH-on neh nehn.
I feel it in the waters.
Je le ressent dans l'eau
Han mathon ne chae.
Hahn MAHTH-on neh high.
I feel it in the earth.
Je le ressent dans la terre
Tangado haid! Leithio i philinn!
Tahn-GAH-doh hide! Lay-thee-oh ee fee-leen!
Hold positions! Fire the arrows!
Tenez vos positions!Tirez les flèches!
Arwen
Im Arwen. Telin le thaed. Lasto beth nîn, tolo dan na ngalad.
Eem Arwen. Tell-EEN lay thide. LAH-sto behth neen, TOH-loh dahn nahn GAH-lahd.
I am Arwen. I've come to help you. Hear my voice, come back to the light.
Je suis Arwen. Je viens vous aider. Écoutez ma voix, revenez à la lumière.
Aragorn
Dartho guin Berian. Rych le ad tolthathon.
DAR-tho goo-in bare-ee-ahn. Rick lay ahd toll-THAH-thohn.
Stay with the Hobbits. I will send horses for you.
Restez avec les hobbits. Je vous enverrais des chevaux.
Arwen
Hon mabathon. Rochon ellint im.
Hohn MAH-bah-thohn. ROH-hon ell-eent eem.
I'm the faster rider. I'll take him.
Je suis meilleure cavalière. Je le prendrais
Aragorn
Andelu i ven.
Ahn-DAY-loo ee vehn.
The road is too dangerous.
La route est trop dangereuse
Arwen
Frodo fîr. Ae athradon i hîr, tûr gwaith nîn beriatha hon.
Frodo fear. Eye AHTH-rah-dohn ee here, toor gwithe neen bare-ee-AHTH-ah hohn.
Frodo is dying. If I can get across the river, the power of my people will protect him.
Frodon se meurt. Si je peux traverser la rivière, le pouvoir de mon peuple le protègera
Aragorn
Be iest lîn.
Be yest leen.
According to your wish.
Comme vous voudrez
Arwen
Noro lim, Asfaloth, noro lim!
NO-ro leem, Ahsfahloth, NO-ro leem!
Ride fast Asfaloth, ride fast!
Cours vite Asfaloth, cours vite!
Arwen
Nîn o Chithaeglir, lasto beth daer, Rimmo nˆn Bruinen dan in Ulaer!
Neen oh Hee-THIGH-gleer, LAHST-oh behth dire, REE-moh neen Broo-ih-nen dahn een oo-LIRE.
Waters of the Misty Mountains, listen to the great word, flow waters of Loudwater against the Ringwraiths!
(Traduction infesable)
Elrond
Lasto beth nîn. Tolo dan na ngalad.
LAH-sto behth neen. TOH-loh dahn nahn GAH-lahd.
Hear my voice, come back to the light.
Écoutez ma voix, revenez à la lumière
Arwen
A si i-Dhuath ú-orthor, Aragorn. Ú or le a ú or nin.
Ah see ee-THOO-ahth oo-or-thore, Aragorn. Oo or lay ah oo or neen.
The shadow does not hold sway yet, Aragorn. Not over you, not over me.
Les ombres n'ont pas encore étendus leur empreintes. Ni sur vous, ni sur moi(Paroles du film, je sais qu'il n'y a pas le Aragorn)
Arwen
Renich i lú i erui govannem?
Rehn-ikh ee loo ee air-oo-ee go-VAH-nehm?
Do you remember when we first met?
Vous souvenez-vous de notre première rencontre?
Aragorn
Nauthannen i ned ôl reniannen.
Now-THAH-nehn ee ned ole rehn-ee-AH-nehn.
I thought I had strayed into a dream.
Je croyais m'être égaré dans un rêve
Arwen
Gwenwin in enninath. Ú-'arnech in naeth i si celich. Renech i beth i pennen?
Gwehn-ween een eh-NEEN-ahth. Oo-AR-nekh een nythe ee see KELL-ikh. Reh-NEKH ee behth ee PEH-nehn?
Long years have passed. You did not wear the troubles you carry now. Do you remember what I told you?
De longues années ont passés. Vous n'aviez alors pas les mêmes tourments. Vous souvenez-vous de ce que je vous avait dit?
Aragorn
Havo dad, Legolas.
HAH-voh dahd, Legolas.
Sit down, Legolas.
Assoyez-vous, Legolas
Elrond
Anirne hene beriad i chen lîn. Ned Imladris nauthant e le beriathar aen.
Ah-NER-nay hen-ay bare-ee-ahd ee hen leen. Nehd ihm-LAHD-rees now-thahnt ay lay bare-ee-AH-thah ine.
She wanted to protect her child.She thought in Rivendell you would be safe.
Elle voulais protéger son enfant. Elle pensait que Fondcombe serait sécuritaire
Gandalf
Losto Caradhras, sedho, hodo, nuitho i 'ruith!
LOST-oh car-ATH-ras, SEH-tho, HOH-doh, noo-EE-tho ee roo-eeth!
Sleep Caradhras, be still, lie still, hold [your] wrath!
Dors Caradhras, ne bouge pas, ---, retiens ta colère!
Saruman
Cuiva nwalca Carnirassë! Nai yarvaxëa rasselya taltuva ñotto-carinnar!
Koo-EE-vah NWAHL-kah CARN-ee-rahss-AY! Nigh yar-vahx-ay-ah rahss-EL-ya tahl-TOO-vah NOT-oh CAR-ee-NAR!
Wake up cruel Redhorn! May it be your blood-stained horn shall fall upon the enemy-heads!
(Traduction infesable)
Gandalf
Annon Edhellen edro hi ammen!
AN-ohn ETH-ell-ehn ED-roh hee AHM-men!
Gate of the Elves open now for me!
Porte des elfes, ouvre toi maintenant pour moi!
Gandalf
Ando Eldarinwa a lasta quettanya, Fenda Casarinwa!
AN-doh Ell-dar-EEN-wah ah LAH-stah queh-TAHN-yah, FEHND-ah cahs-ar-EEN-wa!
Gate of Elves listen to my word, Threshold of Dwarves!
Porte des elfes, écoute mes mots, ----- des Nains!(Reste infesable)
Aragorn
Haldir o Lórien. Henio aníron, boe ammen i dulu lîn. Boe ammen veriad lîn.
Hall-dear oh lore-ee-en. HEN-ee-oh ah-NEAR-on, boe AH-men ee doo-loo leen. Boe AH-men vare-ee-ahd leen.
Haldir of Lorien. We come here for help. We need your protection.
Haldir de Lorien. Nous venons pour de l'aide. Nous avons besoin de votre protection.
Haldir
Mae govannen, Legolas Thranduilion.
My goh-VAH-nen, Legolas thrahn-dweel-ee-on.
Welcome, Legolas son of Thranduil.
Bienvenu Legolas, fils de Thranduil.
Legolas
Govannas vîn gwennen le, Haldir o Lórien.
Go-VAH-nahs veen gweh-nen lay, Haldir oh lore-ee-ehn.
Our Fellowship stands in your debt, Haldir of Lorien.
Notre Communauté vous est redevable, Haldir de Lorien
Haldir
A Aragorn in Dunedain istannen le ammen.
Ah Aragorn een DOON-eh-DINE ees-TAH-nen lay ah-men.
Aragorn of Dunedain, you are known to us.
Aragorn des Dunedain, nous vous connaissons
Celeborn
Le aphadar aen.
Lay af-ah-dar ine.
You are being followed.
Vous êtes suivits
Galdadriel
Am meleth dîn. I ant e guil Arwen Undómiel pígatha.
Ahm mell-eth deen. Eee ahnt ay gweel Arwen Undomiel pih-GAH-thah.
For her love. I fear the grace of Arwen Evenstar will diminish.
Pour son amour. Je craint que la grace d'Arwen diminue
Aragorn
Aníron i e broniatha, ad ae periatham athar i methid en-amar hen. Aníron i e círatha na Valannor.
Ah-NEAR-on ee ay brohn-ee-ah-thah, ahd eye pair-ee-ah-thahm AH-thar ee METH-id ehn-ah-mar hen. Ah-NEAR-on ee ay keer-ee-ah-thah nah vahl-ah-nore.
I would have her leave these shores and be with her people. I would have her take the ship to Valinor.
Je voudrais qu'elle quitte ses rivages et restes avec son peuple. Je voudrais qu'elle prenne les navires pour Valinor
Galadriel
Nadath nâ i moe cerich. Dan, ú-'eveditham, Elessar.
NAH-dahth nah ee moe ker-ikh. Dahn, oo-eh-VEH-dee-thahm, Elessar.
There is much you have yet to do. We shall not meet again, Elessar.
Vous avez encore beaucoup a faire. Nous ne nous reverrons pas, Elessar
Galadriel
Namárië.
Nah-MAR-ee-AY.
Farewell.
Adieu
(INCOMPLET, NE POSTEZ PAS!!!!!!)